Como parte de un homenaje al poeta César Vallejo, en el 132 aniversario de su nacimiento, el Ministerio de Cultura presentó ‘Paco Yunque, edición multilingüe’. Esta obra es el primer libro intercultural que reúne traducciones en ocho lenguas originarias: aimara, asháninka, awajún, shipibo-konibo, ticuna y las variantes quechuas de Áncash, Chanka y Cusco Collao.
Durante el acto central realizado en la plaza de armas de Santiago de Chuco el 16 de marzo, el viceministro de Interculturalidad, José Carlos Rivadeneyra, destacó la importancia de que la obra de César Vallejo esté disponible en la lengua materna de diversos pueblos del Perú.
Este logro ha sido posible gracias al trabajo conjunto de la Central de Interpretación y Traducción de Lenguas Indígenas y la Dirección del Libro y la Lectura del Ministerio de Cultura. Asimismo, se entregaron 500 ejemplares de ‘Paco Yunque’ en lenguas originarias a niños y niñas de Santiago de Chuco, como parte de los esfuerzos del Ministerio de Cultura por promover la educación y la cultura en todas sus expresiones.
El sector Cultura destinará más de 3 millones de soles al fomento del libro y la lectura en el marco del Plan Anual de Estímulos Económicos para la Cultura, Edición Bicentenario.
Inauguración de sala de lectura ‘Vallejo entre nosotros’
Además, se llevó a cabo la inauguración de la sala de lectura temática ‘Vallejo entre nosotros’ en la Casa Museo de César Vallejo. Este nuevo espacio complementa la exposición sobre la vida y obra del poeta y facilita el acceso a su producción literaria. «Seguimos descentralizando acciones que garanticen el derecho al libro, a la lectura y los derechos lingüísticos de hablantes de lenguas indígenas», afirmó el viceministro Rivadeneyra.